|
|
|||||
| Locution | Traduction | Sens | |||
| Qui nescit dissimulare, nescit regnare | Celui qui ne sait pas dissimuler ne sait régner | maxime favorite de Louis XI | |||
| Redde Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo | Rendez à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu | réponse de Jésus aux pharisiens qui lui demandaient insidieusement s'il fallait payer le tribut à César (Saint Matthieu, XXII) | |||
| Requiescat in pace ! | Qu'il repose en paix ! | paroles qu'on chante à l'office des morts et qu'on grave souvent sur les pierres tombales (parfois en abrégé R.I.P.) | |||
| Res judicata pro veritate habetur | La chose jugée est tenue pour vérité | axiome de l'ancien droit, toujours en vigueur : "Chose jugée, chose démontrée; arrêt rendu vaut titre formel" | |||
| Res, non verba | Des réalités, non des mots | expression latine qu'on emploie pour dire qu'on demande ou que la situation exige des effets, des actes et non des paroles | |||
| Salus populi suprema lex esto | Que le salut du peuple soit la suprême loi | maxime du droit public à Rome. Toutes les lois particulières doivent s'effacer s'il s'agit de sauver la patrie (Loi des XII Tables) | |||
| Sapiens nihil affirmat quod non probet | Le sage n'affirme rien qu'il ne prouve | il ne faut pas avancer une chose sans être en mesure de la prouver | |||
| Sic transit gloria mundi | Ainsi passe la gloire du monde | paroles adressées naguère au souverain pontife lors de son couronnement pour lui rappeler la fragilité de toute puissance humaine | |||
| Similia similibus curantur | Les semblables se guérissent par les semblables | cf. Contraria contrariis curantur | |||
| Sint ut sunt, aut non sint | Qu'ils soient ce qu'ils sont ou qu'ils ne soient pas | réponse attribuée au P. Ricci, général des jésuites à qui l'on proposait de modifier la constitution de sa Société et selon d'autres, au Pape Clément XIII. S'emploie pour faire entendre qu'il s'agit d'un changement substantiel qu'on ne peut accepter à aucun prix | |||
| Si vis pacem, para bellum | Si tu veux la paix, prépare la guerre | pour éviter d'être attaqué, le meilleur moyen est de se mettre en état de se défendre | |||
| Spiritus promptus est, caro autem infirma | L'esprit est prompt, mais la chair est faible | paroles de Jésus-Christ, au mont des Oliviers (Saint Matthieu) lorsque, trouvant ses disciples endormis, il leur conseille de veiller et de prier afin d'éviter la tentation | |||
| Spiritus ubi, vult spirat | L'esprit souffle où il veut | paroles de l'Ecriture (Saint Jean), employées pour indiquer que l'inspiration ne dépend pas de la volonté : c'est un don du ciel | |||
| Sublata causa, tollitur effectus | La cause supprimée, l'effet disparaît | conséquence du principe philosophique : "il n'y a pas d'effet sans cause" | |||
| Summum jus, summa injuria | Comble de justice, comble d'injustice | adage latin de droit cité par Cicéron (De officiis). Il entend par là qu'on commet souvent des injustices par une application trop rigoureuse de la loi | |||
| Page précédente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Page suivante | |||||